Iniciar sessão ou registar-se
  1.  # 1

    Bom dia, ando aqui às voltas com esta questão e não a consigo esclarecer.
    Na Alemanha é comum utilizar-se "Hartbeton" para pavimentos tanto interiores como exteriores nos edifícios.
    Agora queria utilizar o mesmo material aqui em Portugal mas não consigo encontrar a tradução para isso..
    Alguém consegue ajudar?
  2.  # 2

    Colocado por: Anonimo16062021
    Hartbeton em português é betão pré-esforçado muito uado em pisos industriais, muito resistente à pressão e à abrasão.

    Obrigado.
    Não tenho a certeza mas penso que não é bem isso pois o hartbeton normalmente é aplicado numa camada de 3 a 10cm sobre a laje ou sobre isolamento térmico/camada de assentamento.
    não é um betão estrutural, mas sim uma espécie de betonilha que depois é afagada ou polida. Mas penso que o termo é algo diferente disso.

    O pavimento a que me refiro é este:
    http://www.streiff-ub.ch/unterlagsboden.php?katID=3&pageID=21&photoID=&galerieID=
    ou em alternativa este:
    https://www.marcel-mueller-ag.ch/#hartbeton
  3.  # 3

    está a falar de microcimento
  4.  # 4

    Ou é Betão afagado ou auto nivelante. Numa das fotos parece até marmorite
  5.  # 5

    não fui eu que disse isso Dias, citou mal, eu falei em microcimento
    Concordam com este comentário: Anonimo16062021
  6.  # 6

    Colocado por: Anonimo16062021
    Em lado nenhum diz que é aplicado sobre isolamento.


    Nos pisos inferiores sobre isolamento térmico e nos pisos superiores apenas sobre isolamento acústico.
    Como neste exemplo:
    https://issuu.com/detail-magazine/docs/978-3-95553-322-9-bk-de-en-best-of-_e602084682eccc/20
    ou no exterior directamente sobre a laje de betão, como neste exemplo:
    https://issuu.com/detail-magazine/docs/bk_det-5_2018_fassaden_issn0011-957/10

    Aí traduzem para inglês como "impregnated granolithic paving" e "granolithic concrete coating"
  7.  # 7

    Colocado por: Anonimo16062021
    Nesses links só fala em fachadas


    falam sobretudo em fachadas mas,
    no primeiro link o ponto do detalhe que interessa é o 9 que define a composição do chão no interior do edifício:
    -Hartbeton geschliffen, imprågniert 90mm mit Fussbodenheizung
    -Trennlage Polyethylenfolie
    -Trittschalldåmmung 30mm
    -Stahlbeton 240mm

    no segundo link o ponto é o 5:
    -Hartbeton 30mm
    -Stahlbetondecke im Gefålle mind. 220mm

    é sempre aplicado como uma camada de revestimento mais durável e com melhor acabamento por cima da laje ou por cima da restante composição do pavimento.
    Daí não me parecer que seja um betão pré-esforçado.

    Andei a pesquisar exaustivamente e parece-me que as melhores descrições que encontrei são: Betonilha afagada com endurecedor, ou Betonilha de alta-resistência.
    O que lhe parece?
 
0.0139 seg. NEW