Iniciar sessão ou registar-se
    • becas
    • 26 outubro 2011 editado

     # 1

    Admito que não tenha exatamente a ver com o assunto da casa, mas... todos, profissionais ou não do ramo, podem ter necessidade de entregar relatórios, trabalhos, projectos ou teses em BOM português e com uma estrutura correta. Assim, aproveitando a minha experiência profissional (e à conta da crise), faço, a título particular, revisão completa de textos, sobretudo académicos mas também profissionais (CV, relatórios, cartas) - correção de erros ortográficos, de pontuação, vocabulário ou sintaxe; conversão para a nova ortografia; correção de erros formais (bibliografia, apresentação de imagens, estrutura, etc).
    Também traduzo de inglês para português.
    Quem quiser, envie mensagem privada, por favor.
  1.  # 2

    Já agora..um preço base :)
  2.  # 3

    Depende muito do tipo de trabalho pedido, da extensão, da complexidade,...Faço orçamentos grátis, é como nas obras! LOL
  3.  # 4

    Erá só para aumentar a informação no post. Não tenho nenhum interesse neese serviço. Pelo menos por agora.
    Traduções tambem faz?
  4.  # 5

    Claro que faz...disse-o no primeiro post...traduz de português para brasileiro :))

    Colocado por: becasconversão para a nova ortografia
  5.  # 6

    correção de erros ortográficos, de pontuação, vocabulário ou sintaxe;


    Estou feito!
  6.  # 7

    Colocado por: PicaretaClaro que faz...disse-o no primeiro post...traduz de português para brasileiro :))



    Goste-se ou não se goste (eu, por exemplo, não gosto), o acordo foi assinado e em 2014 torna-se obrigatório...sê-lo-á ainda antes disso em muitos contextos (nos organismos públicos começa já em 2012).
  7.  # 8

    Traduções só me sinto capacitada para fazer (bem) de inglês para português.
  8.  # 9

    Boas,

    Colocado por: becasGoste-se ou não se goste (eu, por exemplo, não gosto), o acordo foi assinado e em 2014 torna-se obrigatório...sê-lo-á ainda antes disso em muitos contextos (nos organismos públicos começa já em 2012).


    Será?
    Vai gostar desta: http://aventar.eu/2011/10/19/contra-o-orcamento-do-estado-para-2012/

    Divirtam-se,
    João Dias e seu gato psicanalista
    Estas pessoas agradeceram este comentário: becas
    • becas
    • 26 outubro 2011 editado

     # 10

    Colocado por: oxelferBoas,

    Será?
    Vai gostar desta:http://aventar.eu/2011/10/19/contra-o-orcamento-do-estado-para-2012/

    Divirtam-se,
    João Dias e seu gato psicanalista


    Tem razão, gostei!
  9.  # 11

    Eu faço traduções de italiano para português, se alguém precisar. Estou a tentar juntar uns trocos (hoje passei pela Gucci e tiveram de me dar uma flute de prosecco para me recuperar do choque que se abateu sobre mim devido ao aumento de preços!)

    Edit: Brincadeirinha. Não passo nem sequer no passeio em frente da Gucci. Como bom português, estou com medo da Miséria futura (com M grande), e como mais vale prevenir do que remediar... ando a tentar colocar uns tostões de parte, dentro do colchão :-)

    A parte das traduções italiano-português é a sério. Quem precisar, apite. Eu sou baratinho.
  10.  # 12

    Ó Italiano, assim não vale...eu também arranho italiano, sabia? Histórias antigas...
    Eu não estou com medo da miséria futura, estou (estamos, cá em casa) a ver como nos desenrascamos com 30 ou 40% menos de salário e as mesmíssimas despesas (o que se cortou - as célebres "gorduras" - mal dá para compensar os aumentos de tudo).
    Infelizmente, o que sei fazer muito bem vende pouco.
  11.  # 13

    Colocado por: becasÓ Italiano, assim não vale...eu também arranho italiano, sabia? Histórias antigas...


    Então fazemos assim... eu traduzo do italiano para o português, e a Becas certifica-se de que o texto final não tem erros ortográficos ou problemas de sintaxe, e/ou cumpre à letra o novo Acordo Ortográfico :-)

    Quanto aos cortes, estou solidário consigo - não os sofri na pele mas a maior parte dos meus amigos e conhecidos sim... O meu receio é mesmo encontrar todas as universidades "congeladas" quando tiver de voltar definitivamente a Portugal... Ainda acabo por ficar por aqui, abrindo um restaurante ou padaria portugueses!
    Concordam com este comentário: becas
    •  
      MRui
    • 26 outubro 2011

     # 14

    Faço traduções de mandarim para árabe.

    Exemplo grátis: 今天,我醒來了一個大傷腦筋 – اليوم استيقظت مع صداعا كبيرا

    Preço: 500€ por linha.

    Contactar por mensagem privada. Aviso: não dou borlas nem atendo números privados.
 
0.0167 seg. NEW