Iniciar sessão ou registar-se
    •  
      FD
    • 5 janeiro 2010

     # 1

    Comecei o ano numa de abrir discussões a torto e a direito... :)

    Primeiro erro muito comum: quando duas vivendas estão "juntas" por ou partilham uma parede, são vivendas ou moradias GEMINADAS e não GERMINADAS.

    Na minha opinião, compram-se apartamentos e não andares. Um andar é um piso, um apartamento é uma casa. Só se compra um andar se o apartamento ocupar todo o piso.

    Se temos um termo correcto, casa ou sala de banho, porque é que usamos o termo WC? Já agora, WC quer dizer water closet, o que traduzido à letra é "armário de água". Abaixo o WC! Os profissionais, por outro lado, gostam mais do termo IS: instalação sanitária.

    Cappotto, capoto, cappoto e capotto: não. O original (italiano) é cappotto, com dois t e dois p. Em português é capote. Logo, deve-se dizer isolamento capote, porque reproduz o princípio de vestir um capote a uma casa, protegendo-a (ou aumentando a inércia) das variações de temperatura. Mas, como existe um termo técnico, o melhor mesmo será dizer ETICS: Exterior Thermal Insulation Composite System ou, em português, Isolamento Térmico pelo Exterior.

    Pladur é uma marca (da empresa Uralita) e não um tipo de parede/revestimento. O tipo de parede/revestimento é (placa de) gesso cartonado, porque é isso mesmo, gesso com duas faces de cartão.

    Está aberta a discussão e a contestação (se disse alguma coisa incorrecta). :)
    Por mim, vou colocando mais coisas conforme for vendo...
    Estas pessoas agradeceram este comentário: Fernando Gabriel, mgrocha, Rogerio Goncalves, lobito, mafgod, Neon, Meia Cuca
    •  
      FD
    • 5 janeiro 2010

     # 2

    Arrendam-se casas, não se alugam. E isto, por estranho que pareça, está mesmo na lei.

    Artigo 1023.o
    Arrendamento e aluguer
    A locação diz-se arrendamento quando versa sobre coisa imóvel, aluguer quando incide sobre coisa móvel.

    http://dre.pt/pdf1sdip/2006/02/041A00/15581587.PDF
    Concordam com este comentário: J.C
    Estas pessoas agradeceram este comentário: Neon
  1.  # 3

    No fim da obra faz-se uma vistoria (a casa tem de ser vista) e não uma véstoria (não é preciso vestir a casa).
    Estas pessoas agradeceram este comentário: Neon
    •  
      FD
    • 5 janeiro 2010

     # 4

    Ainda quanto ao arrendamento:
    -> inquilino é a pessoa que habita uma casa arrendada
    -> senhorio é o proprietário
    -> arrendatário é a pessoa que paga a renda ao senhorio mas, não quer necessariamente dizer que seja o inquilino

    Se se contrai um crédito à habitação, ao banco paga-se uma prestação e não uma renda.
    Se arrenda uma casa é que paga ao senhorio uma renda.
    Estas pessoas agradeceram este comentário: Neon
  2.  # 5

    Colocado por: FDAbaixo o WC! Os profissionais, por outro lado, gostam mais do termoIS: instalação sanitária.


    isso não concordo, eu continuo a chamar wc :) não sei porque mas não me convence IS, antes QB
  3.  # 6

    não se diz casa sem telhado, diz-se casa com cobertura plana.
    e quando se faz o projecto de uma casa, não se diz fazer plantas mas projecto :)
  4.  # 7

    Já agora não são casas de arquitectura moderna pois casas de arquitectura moderna sempre existiram basta que se introduzam umas inovações para termos uma moderniçe.
    Será mais correcto utilizar arquitectura comtemporânea ou seja é uma moderniçe na mesma mas é uma moderniçe deste tempo.
    Penso eu de que...
  5.  # 8

    Diz-se "usucapião" e não "usucampeão" (ou outras variedades).
    Cumprimentos
  6.  # 9

    Colocado por: engcarlosDiz-se "uso capião" e não "uso campeão" (ou outras variedades).
    Cumprimentos


    neste caso, usucapião..
  7.  # 10

    ....e todos estes e, não só...

    http://www.flexivisao.pt/pt/glossario.asp?id=1533&det=1062&mid=248
    Estas pessoas agradeceram este comentário: mgrocha
  8.  # 11

    Glossário de Termos Técnicos da Construção.
    Estas pessoas agradeceram este comentário: mgrocha
  9.  # 12

    Já agora, para quem souber, deve-se o usar o termo courette no original francês ou a versão aportuguesada - corete - já faz parte do vocabulário da nossa língua?
  10.  # 13

    No IST disseram-me que se deve chamar ductos.
    • naar
    • 5 janeiro 2010

     # 14

    E nunca há-de ser vaipasse! é preferível ser by-pass.

    E as águas fluviais são dos rios e nunca dos tubos de queda dos telhados.
    •  
      FD
    • 5 janeiro 2010

     # 15

    Colocado por: naarE as águas fluviais são dos rios e nunca dos tubos de queda dos telhados.

    Essas são as pluviais. :)
  11.  # 16

    O ferro trabalha À TRACÇÃO, e não «à traição».

    E alguém sabe o que é um péquelisse? :-)
  12.  # 17

    Colocado por: Luis K. W.E alguém sabe o que é um péquelisse? :-)


    um que? :) não consigo desvendar
    •  
      FD
    • 5 janeiro 2010

     # 18

    Colocado por: Luis K. W.E alguém sabe o que é um péquelisse?

    Um paquímetro?
  13.  # 19

    Colocado por: FD
    Colocado por: Luis K. W.E alguém sabe o que é um péquelisse?
    Um paquímetro?
    EXACTAMENTE, FD.
    Um paquímetro, ou uma craveira. É aquela réguinha metálica em que aprendi o que era um NÓNIO.

    Um dia, estava a ouvir o meu serralheiro a falar do «péquelisse» e ocorreu-me de onde o nome poderá ter vindo.
    A minha teoria é que vem de «pied-de-coulisse» (um «pé» que desliza numa corrediça).

    O que é estranho, porque a palavra francesa para craveira é «étrier», ou coisa que o valha...
  14.  # 20

    Ouço muitas vezes dizer-se "pételisse" mas nunca ouvi "péquelisse".
 
0.0269 seg. NEW